• Oral Tradition and Internet Technology by John Miles Foley

Chinese Translation

For more than a decade, Professor John Miles Foley has maintained a close collaborative relationship with many Chinese colleagues. He valued this work because of the rich history of oral traditions throughout China coupled with the exceptional work being undertaken to study and preserve this non-tangible cultural heritage. In an effort to make his writings more accessible to Chinese scholars, Professor Foley has employed Anqi Du, a research assistant specifically assigned to creating Chinese translations. When the Chinese version of a node is available you will see this button in the right-hand column above the Linkmap.

Chinese version

 

Table of Chinese Translations

Home Page   首页
Getting Started   开始
 
oAgora   口头市场
tAgora   文本市场
eAgora   电子市场
 
Agora_as_Verbal_Marketplace   作为语言市场的Agora
Agora_Correspondences   市场对应
Audience_Critique   观众评论
Book_versus_Website   书相对于网站
Citizenship_in_Multiple_Agoras   多种市场中的公民
Cloud_and_Tradition   云(Cloud)和传统
Contingency   偶然性
Disclaimer   声明
Distributed_Authorship   分布式作者
Ideology_of_the_Text   文本的意识形态
Museum_of_Verbal_Art   口头艺术博物馆
Preface   前言
Reality_Remains_in_Play   现实正在上演
Recur_Not_Repeat   重现,不重复
Response   回应
Systems_versus_Things   系统对于事件
Chinese_version